Μεταφράσεις σε Αγγλικά:

  • settler     
    (Noun  ) (noun   )
    someone who settles in a new location, especially one who makes a previously uninhabited place his home
    someone who settles in a new location, especially one who makes a previously uninhabited place his home
    someone who settles in a new location, especially one who makes a previously uninhabited place his home
  • planter   
    (noun   )

Παράδειγμα με ποινές "έποικος", μεταφραστική μνήμη

add example
el Ο ίδιος ο Υπουργός Εξωτερικών Ariel Sharon δεν ήταν αυτός που κάλεσε τους εποίκους «να καταλάβουν τους λόφους για να δημιουργήσουν τετελεσμένα γεγονότα»; Εισακούσθηκε, καθώς ο εποικισμός συνεχίζεται.
en Was it not the Minister for Foreign Affairs himself, Ariel Sharon, who called on the settlers to take the hills in order to establish faits accomplis ? His call was heard, as new settlements are constantly being established.
el Τουρκία μεταφέρει εποίκους σε αυτό το τμήμα της Κύπρου και συνεπώς είναι υπεύθυνη για σοβαρή δημογραφική αλλοίωση.
en Turkey is transferring population to this part of Cyprus and is therefore responsible for a severe demographic change.
el Υπάρχουν πάνω από ‧ έποικοι νεκροί στο βαθύπεδο... που τους έχει πάρει το σκαλπ αυτός ο δειλός εγκληματίας
en There are almost ‧ dead settlers in the basin... scalped by this cowardly criminal
el Ορισμένοι θεωρούν και τους δύο λαούς ως επιγόνους ρωμαϊκών φυλών στα Βαλκάνια, ενώ άλλοι ισχυρίζονται ότι κατάγονται από εκλατινισμένους εποίκους
en Both peoples are considered by some to represent descendants of Roman peoples in the Balkans, while others argue that they descended from Romanised colonists
el Είστε έποικοι ή απλά διερχόμενοι επισκέπτες
en Are you folks settlers, or are you just trappers passin ' through?
el Θύματα αυτής της πολιτικής είναι και οι ίδιοι ακόμα οι Τουρκοκύπριοι, που φεύγουν διωγμένοι από τους εποίκους και τον στρατό κατοχής.
en The Turkish Cypriots, persecuted as they are by the settlers and the occupation army, are themselves also victims of this policy.
el Ανακαλύψαμε μια εκρηκτική ατμόσφαιρα που προκαλείται από φανατικά, αδιάλλακτα άτομα, με αρχές που θέτουν υπεράνω όλων, τα οποία υπάρχουν βέβαια και στις δύο πλευρές, αν και η τάση αυτή φαίνεται να είναι πιο έντονη μεταξύ των θρησκευτικά φανατικών εποίκων που συχνά δεν διαμένουν στη χώρα αυτή από πολύ καιρό.
en What we found was an explosive atmosphere generated by fanatical people who are incapable of reaching compromises and for whom principles rule the day. They are there on both sides, I might add, although there appear to be more of them amongst the fundamentalist settlers, many of whom are still fairly new to the country.
el Από τα τέλη του ‧ου αιώνα, στην περιοχή της Wielkopolską (ιδίως στο δυτικό τμήμα της) αναπτύχθηκε το σημαντικό μεταναστευτικό ρεύμα Olęderski (Olędrzy ονομάζονταν οι έποικοι που έφταναν από τη Δυτική ή την Νοτιοδυτική Ευρώπη στην περιοχή της Wielkopolską
en Beginning at the end of the eighteenth century, there was a colonising movement concentrated on the area of Wielkopolska (particularly western Wielkopolska) called the Olęderski movement (the name Olędrzy was used for colonisers from Western and South-Western Europe
el Βρισκόμαστε ενώπιον ενός σοβαρού παγώματος της ειρηνευτικής διαδικασίας και μπορέσαμε να διαπιστώσουμε ότι νέα εδάφη κατεχόμενα από εποίκους ήταν η απάντηση στο αίτημα που προωθήθηκε από τις συμφωνίες του Όσλο, δηλαδή "ειρήνη έναντι εδαφών».
en We are faced with a serious deadlock in the peace process, and we were able to see that the settlement of new land was the response to the request put forward by the Oslo Accords, which was 'peace for land' .
el από την ισραηλινή κυβέρνηση, αναγνωρίζοντας το νόμιμο δικαίωμά της να προστατεύει τους πολίτες της, ζητεί να απόσχει από τη δυσανάλογη χρήση βίας, να σταματήσει τις εξωδικαστικές εκτελέσεις, να σταματήσει την ανέγερση του λεγόμενου τείχους ασφαλείας που επιδεινώνει τις συνθήκες ζωής του παλαιστινιακού πληθυσμού στα κατεχόμενα εδάφη και δυσχεραίνει την εξεύρεση θετικής λύσης στο ζήτημα των συνόρων και να διαλύσει τους οικισμούς εποίκων σύμφωνα με το πρόγραμμα που ορίζεται στον χάρτη πορείας·
en the Israeli government, while recognising its legitimate right to protect its citizens, to renounce the disproportionate use of force, to end extrajudicial executions, to halt the building of the so-called security wall that aggravates the living conditions of the Palestinian population in the Territories and prejudges a positive solution of the question of the borders, and to dismantle colonies in accordance with the programme established in the road map
el Το 1947 υπήρχαν εκεί περίπου 10.000 έποικοι, των οποίων ο αρχικός τόπος προέλευσης δεν ήταν το Chittagong Hill Tracts.
en In 1947 there were about 10, 000 settlers there who had not originated directly from the Chittagong Hills Tracts.
el Τουρκία δεν συμμορφώνεται με τα ψηφίσματα των "νωμένων Εθνών και παραβιάζει το διεθνές δίκαιο: διατηρεί 40.000 στρατιώτες στο βόρειο τμήμα της Κύπρου, η πόλη της Αμμοχώστου συνεχίζει να είναι σφραγισμένη και να βρίσκεται υπό την κατοχή στρατευμάτων, και η Τουρκία εξακολουθεί να στέλνει εποίκους στο βόρειο τμήμα του νησιού.
en Turkey is not complying with United Nations resolutions and it is violating international law: it is keeping 40 000 soldiers in the northern part of Cyprus, the city of Famagusta continues to be sealed off and occupied by troops, and Turkey is still sending settlers to the north of the island.
el Συνεχίζεται η παραμονή Τούρκων εποίκων και κατοχικών στρατευμάτων στο νησί.
en Turkish colonisers and occupying troops are still on the island.
el Ο Κουτλού Ανταλί, διακεκριμένος συγγραφέας και δημοσιογράφος, είχε κατ'επανάληψη στο παρελθόν ασκήσει με άρθρά του έντονη κριτική στο καθεστώς Ντενκτάς, στιγματίζοντας ιδιαίτερα: πρώτον, τη μαζική παρουσία στο κατεχόμενο τμήμα της Κύπρου εποίκων που αποτελούν ξένο σώμα προς την τουρκυπριακή κοινότητα, και δεύτερον, τη συστηματική κατατρομοκράτηση των πολιτικών αντιπάλων του Ντενκτάς.
en Kutlu Adali, a distinguished author and journalist, had in the past repeatedly written articles severely criticising the Denktash regime, and condemning in particular: first, the mass introduction to the occupied part of Cyprus of colonists who constitute a foreign element of Turkish Cypriot society, and secondly, the systematic terrorisation of Denktash's political opponents.
el Οι βαρύγδουπες δηλώσεις σχετικά με μία αιώνια πρωτεύουσα και η πανηγυρική είσοδος των ενόπλων εποίκων στα κατεχόμενα εδάφη, η αφαίρεση των αδειών παραμονής στην Ιερουσαλήμ, το γεγονός ότι στους Αραβες πολίτες αυτής της πόλης αμφισβητείται ακόμη και το δικαίωμα παραμονής, η κατακράτηση στην Ashdool του εξοπλισμού που θα έδινε τη δυνατότητα να ανοίξει το αεροδρόμιο της Γάζας, είναι παράγοντες που παρεμποδίζουν σοβαρά την οποιαδήποτε νέα πρόοδο.
en The sensational declarations regarding an "eternal capital' and the thundering arrival of armed settlers in the Occupied Territories, the withdrawal of residence permits in Jerusalem, the fact that Arab citizens of that city find even their right to live there challenged, the blockade of Ashdool with regard to equipment which would enable the opening of Gaza airport: these are so many factors which quite seriously compromise any further progress.
el Θέμα: Τούρκοι έποικοι στην Κύπρο
en Subject: Turkish settlers in Cyprus
el Υποχρεώσεις που αφορούν επίσης τον τερματισμό του εποικισμού και της αλλαγής του δημογραφικού χαρακτήρα της Κύπρου, τον επαναπατρισμό των εποίκων -οι οποίοι είναι η μεγάλη πλειοψηφία στα κατεχόμενα και αποτελούν την ωρολογιακή βόμβα στα θεμέλια της λύσης- τον τερματισμό του σφετερισμού των ελληνοκυπριακών περιουσιών στο κατεχόμενο τμήμα της Κύπρου, τον τερματισμό της καταστροφής της πολιτιστικής μας κληρονομιάς και ως πρώτο βήμα για την Τουρκία, το σεβασμό των αποφάσεων των "νωμένων Εθνών και την επιστροφή της πόλης της Αμμοχώστου στους κατοίκους της.
en Turkey must fulfil the following obligations: end colonisation and change the demographic character of Cyprus; repatriate the settlers, who form the great majority in the occupied territories and are the time-bomb waiting to undermine any solution; end the appropriation of Greek Cypriot properties in occupied Cyprus; and stop the destruction of our cultural heritage. As a first step, Turkey must respect the decisions of the UN and return the city of Famagusta to its lawful inhabitants.
el Θα μπορούσαμε να πιστέψουμε κάπως περισσότερο στην ειλικρίνεια των συντακτών αυτού του ψηφίσματος όταν εκφράζουν τη λύπη τους "για τις δολοφονίες, τις πράξεις βίας · σε σχέση με τις καταλήψεις" , αν καταδεχόντουσαν τουλάχιστον να υπενθυμίσουν τις σφαγές του παρελθόντος με τις οποίες μια χούφτα εποίκων είχε απογυμνώσει τον πληθυσμό αυτής της χώρας από τη γη του και τις δεκαετίες αποικιακής βίας και απαρτχάιντ για να διατηρηθεί αυτή η κατάσταση.
en We might have more faith in the sincerity of the authors of this motion in 'deploring the recent murders, beatings and intimidation associated with the ...occupation' if they at least deigned to recall the past massacres in which a handful of colonists dispossessed the indigenous population of its land and the decades of colonial violence and apartheid used to preserve this situation.
el Οι στρατιωτικές εισβολές δεν έχουν σταματήσει, ούτε άλλωστε και οι καθημερινές συλλήψεις και, ορισμένες φορές, οι δολοφονίες πολιτών, ο εκφοβισμός που πραγματοποιείται από τους εποίκους, οι ένοπλες επιδρομές τους και ο εμπρησμός σπιτιών που συνέβη στη Χεβρώνα, στη Ναμπλούς και σε άλλες περιοχές. Όπως επίσης και οι τρομοκρατικές επιθέσεις που διεξάγονται από εποίκους κατά των αγροτών κατά την περίοδο της συγκομιδής της ελιάς, η οποία θεωρείται από το λαό μας ως το σύμβολο της ειρήνης και της ζωής, όχι απλώς ένα μέσο διαβίωσης για δεκάδες χιλιάδες παλαιστινιακές οικογένειες.
en Military incursions have not stopped, nor have the daily arrests and sometimes assassinations of citizens; the bullying by settlers and their armed incursions and burning of homes which happened in Hebron, Nablus and other areas; and the terrorist attacks conducted by settlers against farmers in the olive season, which is considered by our people the symbol of peace and life, and not just the livelihood for tens of thousands of Palestinian families.
el Η διακυβέρνηση της νήσου, η απομάκρυνση των τουρκικών στρατευμάτων, οι περιουσίες των ελληνοκυπρίων που εγκατέλειψαν τις εστίες και τα χωράφια τους και το δικαίωμα παραμονής των τούρκων εποίκων είναι προβλήματα που απαιτούν σημαντική προσπάθεια για την επίλυσή τους και την αντιμετώπιση των κινδύνων ανατροπής κατοχυρωμένων δικαιωμάτων και από τις δύο πλευρές
en Governance of the island, the removal of Turkish forces, property claims by Greek Cypriots who fled their homes and farms and the right of Turkish settlers to stay are problems that will require considerable work to solve and pose the risk of upsetting entrenched interests on either side
el Ή το κράτος του Ισραήλ θα σταματήσει τη ρατσιστική πολιτική του και θα εκκενώσει τους οικισμούς των εποίκων στη Δυτική όχθη του Ιορδάνη, ή ο αραβικός κόσμος, ανταποκρινόμενος σε μια θεμιτή έκκληση, θα ξεσηκωθεί και θα αποσταθεροποιήσει τους ηγέτες της αραβικής χερσονήσου.
en Unless the State of Israel gives up its racist policy and evacuates the settlements established on the West Bank of Jordan, the Arab world, in response to a legitimate appeal, will rise up and will destabilise the leaders of the Arab peninsula.
el Βασική αιτία του προβλήματος είναι η υπερβολική αύξηση του πληθυσμού στο Μπαγκλαντές και παράλληλα το γεγονός ότι οι έποικοι συχνά προέρχονται από πολύ φτωχές οικογένειες που ελπίζουν σε μία καλύτερη ζωή.
en The basic cause of the problem is overpopulation in Bangladesh and the settlers often come from very poor families who hope for a better life.
el Σε ένα από τα προγράμματα της Χεζμπολάχ, για παράδειγμα, μια φιγούρα μεταμφιεσμένη ως Μίκυ Μάους -σε οποιαδήποτε μορφή- επιτίθεται σε εβραίους εποίκους.
en In one of Hezbollah's programmes, for example, a figure disguised as Mickey Mouse - in whatever form - attacks Jewish settlers.
el Όταν οι έποικοι θέλησαν να χτίσουν το πρώτο σπίτι στη Σινόλα, ζήτησαν άδεια
en When the Anglo first wished to build a house in Sinola, he asked
Βλέπετε τη σελίδα 1. Βρέθηκαν 84 φράσεις που ταιριάζουν φράση έποικος.Βρέθηκαν σε 0,309 ms.Οι μεταφραστικές μνήμες που δημιουργούνται από ανθρώπινες, αλλά να ευθυγραμμίζονται με τον υπολογιστή, το οποίο θα μπορούσε να προκαλέσει λάθη. Προέρχονται από πολλές πηγές και δεν ελέγχονται. Να προειδοποιούνται.