Μεταφράσεις σε Αγγλικά:

 
Genitive masculine plural form of γερμανικός .
 
Genitive feminine plural form of γερμανικός .
 
Genitive neuter plural form of γερμανικός .

Παρόμοιες φράσεις στο λεξικό Ελληνικά Αγγλικά. (35)

Ανατολική Γερμανία
; East Germany; German Democratic Republic
Γερμανία
; Federal Republic of Germany; Germany; Deutschland; FRG
Γερμανία ΛΔ
German Democratic Republic
γερμανικά
; German; German language; german
Γερμανικά
German; German language
Γερμανικό ινστιτούτο προτύπων
Deutsche Industrie Normenausschuss; DIN: Deutsche Industrie Normenausschuss
Γερμανικό Ράιχ
German Reich; German Empire
Γερμανός
; German; Teuton; jerry
Δυτική Γερμανία
; West Germany; Federal Republic of Germany
Ναζιστική Γερμανία
Nazi Germany; Third Reich
Πατριάρχης Γερμανός Ε ́
Patriarch Germanus V of Constantinople
Σύνδεσμος Γερμανών ηλεκτρολόγων μηχανικών
VDE: Verband Deutscher Elektrotechniker; Verband Deutscher Elektrotechniker
Συνθήκη Αγίου Γερμανού
Treaty of Saint-Germain-en-Laye

    Εμφάνιση κλίση

Παράδειγμα με ποινές "γερμανικών", μεταφραστική μνήμη

add example
el Στην ενότητα Δ. ΓΕΡΜΑΝΙΑ, το κείμενο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο
en under the heading D. GERMANY, the text shall be replaced by the following
el Στις συνεκδικαζόμενες υποθέσεις C-‧/‧ P και C-‧/‧ P, IPK-München GmbH, με έδρα το Μόναχο (Γερμανία), εκπροσωπούμενη από τον H.-J. Prieß, Rechtsanwalt, με τόπο επιδόσεων στο Λουξεμβούργο,και Επιτροπή των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (εκπρόσωπος: J. Grunwald), με αντικείμενο δύο αιτήσεις αναιρέσεως κατά της αποφάσεως του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (τρίτο τμήμα) της ‧ης Μαρτίου ‧, Τ-‧/‧, ΙPK-München κατά Επιτροπής (Συλλογή ‧, σ. ΙΙ-‧), με αίτημα τη μερική ακύρωση της αποφάσεως αυτής, το Δικαστήριο (έκτο τμήμα),συγκείμενο από τον Β. Σκουρή, προεδρεύοντα του έκτου τμήματος, τους J. N. Cunha Rodrigues, J.-P. Puissochet και R. Schintgen, και την F. Macken (εισηγήτρια), δικαστές, γενικός εισαγγελέας: J. Mischo, γραμματέας: R. Grass, εξέδωσε στις ‧ Απριλίου ‧ απόφαση με το ακόλουθο διατακτικό
en In Case C-:‧/‧ P IPK-München GmbH, established in Munich (Germany) (Avocat: H.-J. Prieß) against Commission of the European Communities (Agents: J. Grunwald)- two appeals against the judgment of the Court of First Instance of the European Communities (Third Chamber) of ‧ March ‧ in Case T-‧/‧ IPK-München v Commission [‧] ECR ‧ ‧, seeking the partial annulment of that judgment- the Court (Sixth Chamber), composed of: V. Skouris acting for the President of the Sixth Chamber, J. N. Cunha Rodrigues, J.-P. Puissochet, R. Schintgen and F. Macken (Rapporteur), Judges; J. Mischo, Advocate General; R. Grass, Registrar, gave a judgment on ‧ April ‧, in which it
el Το τρέχον και τα προηγούμενα διατροφικά σκάνδαλα στη Γερμανία έχουν δείξει ότι είναι ζωτικής σημασίας να διενεργούνται κρατικοί έλεγχοι ρουτίνας στους παραγωγούς ζωοτροφών και στους κτηνοτρόφους.
en The current and previous food scandals in Germany have shown that routine state checks on the feed manufacturers and animal producers are essential.
el Λόγου χάριν, στη Γερμανία στο κόμμα των Χριστιανοδημοκρατών την ηγεσία κατέχει γυναίκα και στην κοινοβουλευτική ομάδα του Ευρωπαϊκού Λαϊκού Κόμματος οι γυναίκες κατέχουν σημαντικό ποσοστό μεταξύ των επικεφαλής εθνικών αντιπροσωπειών.
en For example, in Germany, my own party, the CDU, has a woman leader and in the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and the European Democrats a considerable number of the national delegations are led by women.
el Η διαδικασία αμοιβαίας αναγνώρισης κινήθηκε στις ‧ Ιουνίου ‧ με τις Κάτω Χώρες ως κράτος μέλος αναφοράς και το Βέλγιο, τη Γερμανία, την Ισπανία, τη Γαλλία, την Ιταλία και το Ηνωμένο Βασίλειο ως ενδιαφερόμενα κράτη μέλη
en A Mutual Recognition Procedure started on ‧ June ‧ with The Netherlands as Reference Member State and Belgium, Germany, Spain, France, Italy and the United Kingdom as Concerned Member States
el Κάτοχος της άδειας κυκλοφορίας Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH ‧ Ingelheim/Rhein Γερμανία
en Marketing authorisation holder Boehringer Ingelheim Vetmedica GmbH ‧ Ingelheim/Rhein Germany
el Αυτή την εξωτερική πολιτική θα εφαρμόσει τώρα η Γερμανία;
en Is this the new German foreign policy?
el Η Επιτροπή, υπογραμμίζει ότι οι διαδικασίες για τη Γαλλία και τη Γερμανία έχουν ολοκληρωθεί, αλλά αναγνωρίζει πάντως ότι υπάρχει κάποια καθυστέρηση για ορισμένους φακέλους των άλλων κρατών μελών και θα προσπαθήσει να τους περαιώσει το συντομότερο δυνατό
en The Commission, noting that the procedures for France and Germany have been completed, is aware that there are some delays with certain dossiers in other Member States and will endeavour to complete them as soon as possible
el Απόφαση της Επιτροπής, της ‧ης Δεκεμβρίου ‧, για την τροποποίηση της απόφασης ‧/‧/ΕΚ για μέτρα προστασίας σχετικά με την κλασική πανώλη των χοίρων στη Γερμανία και τη Σλοβακία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε ‧]
en Commission Decision of ‧ December ‧ amending Decision ‧/‧/EC as regards classical swine fever control measures in Germany and Slovakia (notified under document number C
el Αριθ. διαβατηρίου: γερμανικό ταξιδιωτικό έγγραφο (Reiseausweise) A
en Passport No: German travel document (Reiseausweise) A
el Και σε αυτήν την περιοχή έγιναν τρεις πόλεμοι - ωστόσο η Γερμανία και η Γαλλία αποφάσισαν μετά από τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο να τερματίσουν την αντιπαράθεση και να κάνουν αρχή της πολιτικής τους τη συνεργασία.
en Three wars were waged in this region, too - but Germany and France decided after the Second World War to put an end to the confrontation and make cooperation the maxim of their policy.
el Η παράβαση κάλυψε τα ακόλουθα κράτη μέλη: Αυστρία, Βέλγιο, Δανία, Φινλανδία, Γερμανία, Λουξεμβούργο, Κάτω Χώρες και Σουηδία
en The infringement covered the following Member States: Austria, Belgium, Denmark, Finland, Germany, Luxembourg, the Netherlands and Sweden
el Οι εν ισχύι εκλογικές νομοθεσίες των κρατών μελών αποκλίνουν αισθητά μεταξύ τους (για παράδειγμα, στη Γαλλία και τη Γερμανία δεν έχει χορηγηθεί κανένα δικαίωμα ψήφου σε πολίτες μη κοινοτικών χωρών, στο Ηνωμένο Βασίλειο αυτό το δικαίωμα έχουν μόνο οι πολίτες κρατών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Κοινοπολιτείας, στην Ισπανία οι πολίτες των πρώην αποικιών της χώρας, στην Πορτογαλία οι πολίτες της Βραζιλίας, του Περού, της Αργεντινής, της Ουρουγουάης, της Νορβηγίας, του Ισραήλ, ενώ η Ιρλανδία, η Σουηδία, η Δανία, η Ολλανδία και η Φινλανδία έχουν χορηγήσει το δικαίωμα ψήφου στους μετανάστες που κατοικούν στη χώρα τους ανεξαρτήτως της υπηκοότητάς τους
en There are major disparities in the current legislation in the Member States (in France and Germany, for example, non-Community nationals do not have the right to vote; in the United Kingdom, this right is granted only to EU and Commonwealth citizens, in Spain to immigrants from the former colonies and in Portugal to Brazilians, Peruvians, Argentines, Uruguayans, Norwegians and Israelis; and in Ireland, Sweden, Denmark, the Netherlands and Finland, the right to vote is granted to immigrants of all nationalities
el Κάτι τέτοιο θα φέρει τον κίνδυνο των σημαντικά υψηλότερων δαπανών, οι οποίες, μόνο στη Γερμανία, θα μπορούσαν να οδηγήσουν σε μια αύξηση της τάξης του 40% στις προαιρετικές επαγγελματικές συντάξεις.
en This will bring the risk of significantly higher costs, which, in Germany alone, could amount to an increase of 40% on the voluntary occupational pension.
el Γερμανοί ειδικοί θα αποκαταστήσουν ‧ αρχαία που βρέθηκαν στην αρχαία Αλβανική πόλη Απολλώνια
en German experts will restore a total of ‧ artefacts found in Albania 's ancient city of Apollonia
el Το ‧, η Γερμανία εισήγαγε μειωμένο κανονικό συντελεστή φορολογίας πετρελαιοειδών στα καύσιμα θέρμανσης (μαζούτ, μεθάνιο, υγραέριο) που χρησιμοποιούνται στα θερμοκήπια
en In ‧, Germany introduced a reduced standard rate of mineral oil tax on heating materials (heating fuel, methane, liquid gas) used in greenhouses
el Θέλουμε ν ' απελευθερώσουμε ορισμένες εταιρίες από τις σχέσεις τους στη Γερμανία
en We' re trying to disentangle certain companies from their affairs in Germany
el Είναι επίσης σημαντικό οι εκλογές να διεξαχθούν στη Γερμανία στις 7 Ιουνίου και αλλού από τις 4 ως τις 7 Ιουνίου για να επιστήσουμε την προσοχή του κόσμου στη μεγάλη σπουδαιότητα του έργου μας.
en It is also important for the elections to be held in Germany on 7 June and elsewhere from 4 to 7 June that people's attention is drawn to just how important our work is.
el Αγαπητοί φίλοι, Herbert Bösch και Markus Ferber, αγαπητοί γερμανοί συνάδελφοι, έχουμε μια γερμανική Προεδρία.
en My dear friends Herbert Bösch and Markus Ferber, German fellow Members, we have a German Presidency.
el Απόφαση του Συμβουλίου, της ‧ης Απριλίου ‧, περί διορισμού στην Επιτροπή των Περιφερειών ενός τακτικού και ενός αναπληρωματικού μέλους από τη Γερμανία
en Council Decision of ‧ April ‧ appointing one German member and one German alternate member of the Committee of the Regions
el Boehringer Ingelheim International GmbH Binger Strasse ‧ D-‧ Ingelheim am Rhein Γερμανία
en Boehringer Ingelheim International GmbH Binger Strasse ‧ D-‧ Ingelheim am Rhein Germany
el Από τα παραδείγματα που δίνει ο κ. Ortuondo, άλλα αληθεύουν και άλλα λιγότερο, διότι ναι μεν είναι βέβαιο ότι μπορεί να υπήρξε εκπροσώπηση του Βελγίου ή, εν πάση περιπτώσει, ορισμένων γερμανικών κρατιδίων, αλλά, φυσικά, δεν θυμάμαι να είδα σε κανένα Συμβούλιο υπουργούς της Σκωτίας.
en Mr Ortuondo gives some correct examples and some less correct ones, because it is true that there may have been some Belgian representation or, in some cases, some representation from a German Land, but I do not remember ever seeing Scottish Ministers in any Council.
el Η Γερμανία επικαλείται στο θέμα αυτό την απόφαση που εκδόθηκε στην υπόθεση NN ‧/‧, Manchester Airport, στην οποία η Επιτροπή είχε διατυπώσει την άποψή της ως εξής
en Germany cites the decision in case NN ‧/‧, Manchester Airport, in which the Commission stated
el Γερμανία (Schleswig-Holstein
en Germany (Schleswig-Holstein
el Από την άλλη πλευρά, το Ρότερνταμ είναι φθηνότερο για τη Γερμανία- Ruhrgebiet, Γερμανία- Saarland, Νότια Γερμανία και σε κάποιο βαθμό για τις Κάτω Χώρες
en Rotterdam, on the other hand, is cheaper for Germany- Ruhrgebiet, Germany- Saarland, Southern Germany and to some extent for the Netherlands
Βλέπετε τη σελίδα 1. Βρέθηκαν 13373 φράσεις που ταιριάζουν φράση γερμανικών.Βρέθηκαν σε 1,664 ms.Οι μεταφραστικές μνήμες που δημιουργούνται από ανθρώπινες, αλλά να ευθυγραμμίζονται με τον υπολογιστή, το οποίο θα μπορούσε να προκαλέσει λάθη. Προέρχονται από πολλές πηγές και δεν ελέγχονται. Να προειδοποιούνται.