προφορά: IPA: tə'buː /təˈbuː/

Μεταφράσεις σε Ελληνικά:

  • ταμπού   
    (Noun  n)
     
    inhibition or ban
     
    An inhibition or ban that results from social custom or emotional aversion.
     
    inhibition or ban
  • απαγορεύω   
  • ἄγος   

Άλλες έννοιες:

 
(in Polynesia) Something which may not be used, approached or mentioned because it is sacred.
 
excluded or forbidden from use, approach or mention
 
To mark as taboo.
 
Excluded or forbidden from use, approach or mention.
 
To ban.
 
mark as taboo
 
in Polynesia: something which may not be used
 
To avoid.
 
ban
 
avoid

    Εμφάνιση κλίση

Παράδειγμα με ποινές "taboo", μεταφραστική μνήμη

add example
en Well, I think it is high time we stuck our necks out and said that we do not need any more immigration and that the idea of people who find it difficult to settle migrating back whence they came should no longer be a taboo subject.
el Είναι, νομίζω, καιρός να αποκτήσουμε το θάρρος να δηλώσουμε ότι δεν χρειαζόμαστε άλλη μετανάστευση και ότι η ιδέα να επιστρέψουν στις χώρες προέλευσής τους όσοι δυσκολεύονται να ενταχθούν πρέπει να πάψει πλέον να αποτελεί θέμα ταμπού.
en However, it is crystal clear that the stateless-nations-taboo is more present today than ever before.
el Ωστόσο, είναι ολοφάνερο ότι το ταμπού της αποσύνδεσης της έννοιας του έθνους από την έννοια του κράτους είναι πιο υπαρκτό σήμερα από όσο ήταν ποτέ.
en Also, this report perpetuates the taboo of the EU's finiteness.
el Επίσης, η έκθεση αυτή διαιωνίζει το ταμπού των ορίων της ΕΕ.
en However, I would like to thank you, Commissioner, and also thank the Commission, for finally having lifted a taboo.
el Εντούτοις, θέλω να σας ευχαριστήσω, κύριε Επίτροπε, καθώς και την Επιτροπή, διότι επιτέλους αίρετε ένα ταμπού.
en " The Turkish state was created by differentiating itself from the Ottoman Empire and all that came before it-- there was a taboo about discussing Byzantine culture, " she said
el " Το τουρκικό κράτος δημιουργήθηκε ξεχωρίζοντας τη θέση του από την Οθωμανική Αυτοκρατορία και όλα αυτά που υπήρχαν πριν από αυτήν-- η συζήτηση του Βυζαντινού Πολιτισμού ήταν ταμπού ", είπε
en It must be said that in those eleven years violence against women and girls may have become less of a taboo subject, but violence still occurs extremely frequently.
el Σ'αυτά τα ένδεκα χρόνια, η βία κατά γυναικών και κοριτσιών ναι μεν βγήκε πια από την σιωπή, αλλά παρά ταύτα συμβαίνει πάρα πολύ συχνά.
en In any case, the time has come to agree to an open, taboo-free debate on the question which is in all the heads not of Europe's adversaries but on the contrary of those who want to make it a success.
el Εν πάση περιπτώσει, ήρθε η στιγμή να δεχθούμε μία ανοιχτή και χωρίς ταμπού συζήτηση σχετικά με το ερώτημα που είναι στο μυαλό όλων, όχι των αντιπάλων της Ευρώπης, αλλά αντίθετα εκείνων που θέλουν να επιτύχει αυτή.
en " In Libyan society, there is a taboo against killing people from your own tribal group, " a report by Brussels-based EUobserver on April ‧ th quoted Koutouzis as explaining
el " Στην κοινωνία της Λιβύης, υπάρχει ένα ταμπού να μην σκοτώνεις ανθρώπους από τη δική σου φυλή " εξήγησε ο Κουτούζης ως μνημονεύεται στην έκθεση του εδρεύοντος στις Βρυξέλλες EUobserver (ευρωπαίου παρατηρητή), με ημερομηνία ‧ Απριλίου
en Things that are taboo at first, such as the euro, may appeal later on.
el Κάτι που στην αρχή είναι ταμπού, όπως το ευρώ, μπορεί αργότερα να πραγματοποιηθεί.
en Just because this solution has been declared taboo does not mean that it is not a decent and proper solution.
el Το να χαρακτηρίζουν μια τέτοια λύση ως ταμπού δεν σημαίνει ότι δεν αποτελεί ανθρώπινη και σωστή λύση.
en Within this context, we have to approach the issue of frozen conflicts in a very fair and open way and leave aside any taboos in trying to find solutions on a pragmatic basis.
el Στο πλαίσιο αυτό, πρέπει να προσεγγίσουμε το ζήτημα των παγωμένων συγκρούσεων με πολύ δίκαιο και ανοικτό τρόπο και να παραμερίσουμε τυχόν ταμπού στην προσπάθεια εξεύρεσης ρεαλιστικών λύσεων.
en Many bloody crimes, for example the Katyń massacre, are taboo topics to this day, and these crimes may not be called by their proper name, genocide.
el Πολλά αιματηρά εγκλήματα, για παράδειγμα η σφαγή του Κατύν, αποτελούν ταμπού μέχρι σήμερα, και αυτά τα εγκλήματα ενδέχεται να μην αποκαλούνται με το σωστό τους όνομα, δηλαδή γενοκτονία.
en This is far from an easy path to take, not least in the countries around us, where the Member States and their governments face the accusation that, by adopting such a policy, they are themselves acting as dealers and encouraging drug dependency - a taboo subject in many countries.
el Αυτό είναι δύσκολο, και στις γείτονες χώρες, εφ' όσον μάλιστα εκεί κατηγορούνται τα κράτη μέλη και οι κυβερνήσεις τους ότι με μια τέτοια πολιτική γίνονται οι ίδιοι έμποροι ναρκωτικών και προάγουν την τοξικομανία - ένα θέμα που είναι ακόμα ταμπού σε πολλές χώρες.
en It should be noted that, as a general rule, democracy, governance and human rights are no longer taboo, and many African countries have embarked on the road to progress, as they say, not in response to Europe's expectations, but in response to the expectations of their own people.
el Θα πρέπει να επισημάνουμε ότι, σε γενικές γραμμές, δημοκρατία, διακυβέρνηση και ανθρώπινα δικαιώματα δεν αποτελούν πλέον θέματα ταμπού και ότι πολλές χώρες της Αφρικής έχουν αρχίσει να βαδίζουν στον δρόμο της προόδου, όχι για να ανταποκριθούν, όπως λένε, στις προσδοκίες της Ευρώπης, αλλά στις προσδοκίες των δικών τους πολιτών.
en " To stabilise the euro, there can no longer be any taboos, " German Economy Minister Philipp Roesler, told the country 's Die Welt newspaper
el " Για να σταθεροποιηθεί το ευρώ, δεν μπορούν πλέον να υπάρχουν ταμπού ", ανέφερε ο υπουργός Οικονομίας της Γερμανίας Φιλίπ Ρόεσλερ, στην εφημερίδα Die Welt της χώρας
en (DE) Mr President, it is quite significant that we should be debating the subject of human trafficking here today, as this is a subject that remains taboo and since, unfortunately, in our highly developed society, it is women who, in particular, are very often victims of such human trafficking.
el (DE) Κύριε Πρόεδρε, είναι πολύ σημαντική η σημερινή μας συζήτηση στο Σώμα σχετικά με το θέμα της εμπορίας ανθρώπων, καθόσον πρόκειται για θέμα το οποίο παραμένει ταμπού και επειδή, δυστυχώς, στην άκρως αναπτυγμένη κοινωνία μας, οι γυναίκες πέφτουν πολύ συχνότερα θύματα αυτής της εμπορίας ανθρώπων.
en We are opening this debate two years early without taboos, without waiting for enlargement to have taken place.
el Αρχίσαμε τη συζήτηση δυο χρόνια ενωρίτερα, χωρίς ταμπού, χωρίς να περιμένουμε τη διεύρυνση.
en So let us be exacting, ladies and gentlemen, and solemnly call on the Heads of State and Government of the Fifteen to discuss, without taboos or ulterior motives, the real reforms on which Europe must embark if it wants to go on living and developing.
el Λοιπόν, ας είμαστε απαιτητικοί, αγαπητοί συνάδελφοι, και ας ζητήσουμε επίσημα, από τους αρχηγούς κρατών και κυβερνήσεων των Δεκαπέντε, να συζητήσουν, χωρίς φραγμούς ή υστεροβουλίες, τις πραγματικές ρυθμίσεις που οφείλει να πραγματοποιήσει η Ευρώπη προκειμένου να συνεχίσει να ζει και να αναπτύσσεται.
en Mr President, Europe needs to move on from its taboo on writing off debt.
el Κύριε Πρόεδρε, η Ευρώπη πρέπει να προχωρήσει πέρα από το απαγορευμένο της θέμα συζήτησης, τη διαγραφή χρέους.
en There was a silence, a taboo.
el Τότε επικρατούσε σιγή, ήταν θέμα ταμπού.
en Dimitrijevic: Yes it does, if taboos are broken beforehand, both on the Serb and Albanian sides
el Ντιμιτρίεβιτς: Ναι, θα έχει, αν πρώτα σπάσουν τα ταμπού, τόσο από την πλευρά των Σέρβων όσο και των Αλβανών
en Throughout those five years the subject of a constitution for Europe was taboo. Yet now the spokespersons for the major groups are referring to the drafting of such a document as a key part of the Commission's work.
el Μεσολάβησαν πέντε χρόνια απόλυτης σιωπής, πέντε χρόνια κατά τα οποία το ευρωπαϊκό σύνταγμα ήταν ταμπού, και τώρα εκπρόσωποι μεγάλων Ομάδων μάς προβάλλουν ως θεμελιώδες στοιχείο του έργου της Επιτροπής την κατάρτιση ενός ευρωπαϊκού συντάγματος.
en This is an enormous leap forward, a taboo has been shattered. It should not become green protectionism, but it is of the utmost importance for us that we have managed to bring it about.
el Πρόκειται για μία τεράστια πρόοδο·καταργήθηκε ένα ταμπού·δεν θα πρέπει να υπάρχει πράσινος προστατευτισμός, όμως είναι εξαιρετικά σημαντικό το γεγονός ότι θέσαμε αυτά τα ζητήματα στην ημερήσια διάταξη.
en Since the Vorlix, close contact has become... almost taboo
el Από το Βόρλιξ, η στενές επαφές έχουν γίνει... σχεδόν ταμπού
en The rapporteur denounces the taboo which discourages women from talking about violence and reporting the sexual harassment or unwanted attentions that many women, especially the youngest, suffer in the workplace.
el Η εισηγήτρια καταγγέλλει τα ταμπού που υπάρχουν όταν μιλάμε για την βία και την καταγγελία της σεξουαλικής παρενόχλησης ή της ανεπιθύμητης προσέγγισης στον χώρο εργασίας, στην οποίο υπόκεινται πολλές γυναίκες, ιδιαίτερες οι πιο νέες.
Βλέπετε τη σελίδα 1. Βρέθηκαν 252 φράσεις που ταιριάζουν φράση taboo.Βρέθηκαν σε 0,538 ms.Οι μεταφραστικές μνήμες που δημιουργούνται από ανθρώπινες, αλλά να ευθυγραμμίζονται με τον υπολογιστή, το οποίο θα μπορούσε να προκαλέσει λάθη. Προέρχονται από πολλές πηγές και δεν ελέγχονται. Να προειδοποιούνται.